注意!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
● 请勿翻译以下及类似内容
{0.SimFirstName}
{0.SimName}
{0.String}
{0.Number}
{0.Money}
数字可能有所不同,此类均勿动
● 以下及类似内容请只翻译举例部分
{M0.he}{F0.she} → {M0.他}{F0.她}
{M0.him}{F0.her} → {M0.他}{F0.她}
{M0.his}{F0.hers} → {M0.他}{F0.她}的
类似的 {M0. ,{P1. ,{S2. 等相同
工具下载(点Files可见):
https://modthesims.info/d/644008/the-sims-4-translator-alpha.html
解压即可使用,运行程序后,点击Options前往设置。Interface可以设置界面语言为中文,重启后生效
第一次打开请注意Languages必须设置。
Sourse为默认打开的package的语言,勿选择其他。有的作者其他语言可能会出问题,要确保打开的是英语字符表
Destination为保存的目标语言,CHT为繁体中文,CHS为简体中文,设置后直接Close关闭即可,此时此程序的文件夹会出现一个设置文件config.ini。一定要重启程序!!!
警告!!!!!!!!!!!!!!
如果你想翻译多种语言,切换语言后请重启此程序,否则设置不生效
具体流程:
1.点击文件 – 载入文件 – 选择你要翻译的Mod。
你可以直接选择多个,也可以在文件选择 “添加文件”添加其他。右上角可以切换package。未翻译内容为红色
这时候要注意一下,直接载入多个会导致更新时无法选择导入翻译,切换一下package切回来就好了
2.双击某一条文本内容后弹出编辑窗口。可以看到显示很完整并且可以随时比对原文,逐个翻译即可。
3.完成后内容底色由红色变为蓝色。此时即可保存。
如果你希望保存为只有翻译文本,请选择“保存为”;如果你希望保存到原Mod,选择“确认保存package”。
但如果是保存到原Mod,请一定要注意你在一开始在设置语言后重启了程序,否则会保存到俄语里。
注意:
① 不用担心一个package内有多个同语言的STBL,此程序打开会全显示在一起,你只管翻译就行。
② 独立的翻译package有个读取顺序问题,Windows要确保你保存的文件名排序是排在原mod的package前面,Mac则相反要在后面,和Mod同层你就可以看到你的汉化了。
也有例外,我一般建议下载翻译出不来的直接S4S打开原Mod,找国旗,把中文删除再保存就行。实例ID头两个数字01和02就是中文。
翻译更新:
1.点击 文件 – 载入文件 – 选择你要更新的Mod。可以选择多个
2.点击 文件 – 导入翻译 – 选择你之前翻译的内容
此时弹出以下界面,按你的需求选择,我一般直接全部,然后导入
导入后红色部分为新增内容,需要更新。但请注意作者可能有文本修改,请关注作者说明,这种情况就需要你慢慢校对修正。
繁简转换:
偷个懒而已,最好不要学我这么做。
1.点击 文件 – 导出译文。两个XML都可以,这个随便
2.导出后去你保存的文件夹选中XML文件,右击记事本打开 - Ctrl+A全选,复制 - 打开Word粘贴 – 找到“审阅” – 繁简转换 - Ctrl+A全选,复制 – 在记事本中粘贴替换保存
3.回到此程序,前往Options设置将目标语言切换为你现在要做的语言,设置后最好重启此程序,否则可能出现覆盖错误。再次打开原Mod。
4.点击 文件 – 导入翻译 – 选择2你保存的XML文件即可
5.逐个完成后即可保存。不放心的话用S4S或S4PE打开检查一下实例ID和内容。
注意:
如果是想繁简合并到一起,最好分别保存繁简后,用S4S或S4PE合并。01为简体中文,02为繁体中文。
千万不要直接用这个程序保存,很蛋疼。S4S的合并点击Content Management可见
S4S看这里
https://www.kdocs.cn/l/sC0biihLo